Comment ne voyait-on que c'est aux fossiles seuls qu'est due la naissance de la théorie de la terre; que sans eux l'on n'aurait peut-être jamais songé qu'il y ait eu dans la formation du globe des époques successives et une série d'opérations différentes?[2]
«Caliza de Solnhofen», formación geológica del Jurásico alemán, de la que proceden los famosos fósiles de Archaeopteryx. (Traducida y adaptada del inglés)
«Cemento (petrografía)», componente estructural petrográfico de las rocas. (Inicio como esbozo, redacción original)
«Systema naturae», obra de Carlos Linneo; su 10ª edición fue adoptada formalmente como punto de partida de la sistemática zoológica. (Traducida y adaptada del inglés)
«Tarantiense», cuarto y último piso o edad del Pleistoceno. (Esbozo, redacción original)
«Iván Yefrémov» (1908-1972) (como anónimo), paleontólogo y escritor de ciencia ficción ruso (más conocido como Iván Efremov, pero mandan las reglas de transliteración).
«Yacimiento de Villarroya», importante yacimiento de mamíferos del Plioceno español, con motivo del centenario de su descubrimiento (1920). (Redacción original)
«Escala temporal geológica»: incorporación de las edades/pisos (unos 100), cambio de la carta de colores por los estándares internacionales (en su momento, Wikipedia en español fue la primera en reflejarlos). (Espero que el esfuezo haya merecido la pena). Actualización de datos a 2012 [y sucesivas, hasta 2023]
Me he tomado la libertad de expresar mi agradecimiento público a algunos usuarios que contribuyen a mejorar Wikipedia en aspectos relacionados con la geología o la paleontología:
Extinguido: (participio pasivo regular de extinguir), se usa generalmente como acción («El fuego ya se ha extinguido»).[7]
Extinto: (participio pasivo irregular de extinguir), se usa generalmente como adjetivo («El extinto presidente de la República»).[7]
«Mismismo» (corrección en Wikipedia de un usuario anónimo): «[…] que tiene como función facilitar la lectura del mismo, […]» —> «[…] que tiene como función facilitar su lectura, […]»
En las traducciones de artículos de taxones los términos «sinónimo joven» o «sinónimo menor» (del ingés junior synonym ) y «sinónimo mayor» (del ingés senior synonym ) son erróneos. Los términos usados en la traducción oficial del Código Internacional de Nomenclatura Zoológica al español,[8] son «sinónimo más antiguo» y «sinónimo más moderno». En los dos idiomas oficiales del Código, inglés[9] y francés,[10] se utilizan los términos senior synonym y synonyme plus ancien respectivamente para «sinónimo más antiguo» y junior synonym y synonyme plus récent respectivamente para «sinónimo más moderno».
↑«En biología nada tiene sentido si no es a la luz de la evolución». Título de un ensayo: Dobzhansky, Theodosius (marzo de 1973) «Nothing in Biology makes sense except in the light of evolution». American Biology Teacher, 35 (3): 125–129
↑«La variación propone y la selección dispone» (parafraseando Proverbios 16,1)
↑«Con la mente y el martillo». La frase, que acompañaba a «Geologorum conventus», fue acuñada por Giovanni Capellini para el logotipo del 2º Congreso Geológico Internacional, celebrado en Bolonia en 1881, y se sigue usando desde entonces. Vai, Gian Battista (2004) «The Second International Geological Congress,Bologna, 1881]». Episodes, 27(1): 13-20
↑Esas cosas se llaman hoy Geología. La frase es una variación de la original: «Cosas tenedes, el Cid, que farán fablas las piedras», del Cantar del mio Cid (anónimo, ca. 1200).
↑Comisión Internacional de Nomenclatura Zoológica (1999-2009). Código internacional de nomenclatura zoológica (4ª. edición). Sociedad de Amigos del Museo Nacional de Ciencias Naturales. p. 122 (glosario). ISBN84-607-0588-9. Consultado el 7 de noviembre de 2021.